Digisam
Digisam är ett nationellt samordningssekretariat för digitalt kulturarv. Det är placerat på Riksarkivet men står i nära dialog med 24 nationella myndigheter inom kulturarvsområdet.
Vårt uppdrag är att dels lämna förslag till regeringen på en ändamålsenlig och högkvalitativ infrastruktur för kulturarvsinformation, dels ge löpande stöd och vägledning till berörda institutioner och främja samarbeten kring digitalisering, digitalt tillgängliggörande och digitalt bevarande av kulturarvet.
På Digisams 24 medverkande myndigheter finns stora mängder text av olika karaktär, både tryckt och tidigare opublicerat material. Det kan röra sig om skönlitterära verk, brev och dagböcker, skoluppsatser, intervjuer och vetenskapliga texter, men tyvärr saknas en samlad överblick över fältet. Som en första ansats i Swe-Clarin-arbetet bjöd vi i början av mars in till seminarium om ”Kulturarvets texter”, och samlade då ett trettiotal företrädare för arkiv-, biblioteks-, databas- och forskningsintressen i sektorn. Under dagen diskuterades en del rättighetsfrågor, bl a med ALIS (Administration av litterära rättigheter i Sverige), men också – och med större entusiasm - de nya forskningsmöjligheter som språkteknologin kan öppna. För mer info, besök: http://www.digisam.se/index.php/hem/entry/en-spaeckad-dag-om-kulturarvet...
På många institutioner finns också inspelat ljud och rörlig bild/film som kan vara av intresse för språkteknologisk bearbetning. Digisam har under det gångna året, tillsammans med Kungliga biblioteket, lett en arbetsgrupp med särskild inriktning på kulturarvsinstitutionernas AV-material. Den snabba digitala omställningen ställer oss här inför särskilda utmaningar då många informationsbärare snart blir oläsbara, och rika resurser därmed riskerar att gå helt förlorade. Digisam diskuterar att under 2015, i samverkan med K-center vid Språkrådet/ISOF och TMH/KTH, inventera ljudresurser vid våra medverkande myndigheter, och stödja arbetet med en pilotstudie där (ett urval) ljudinspelningar från ISOF ställs till forskningens förfogande.
Inom ramen för Swe-Clarin kommer Digisam initialt att föröka sprida bred kännedom om verksamheten, primärt bland sina 24 medverkande myndigheter och sekundärt bland andra aktörer i den vidare kulturarvssektorn. Deltagarna vid seminariet om ”Kulturarvets texter” efterlyste fler seminarier och forskarmöten, samt goda exempel på konkreta projekt, och i synnerhet ”nuffror” det vill säga cost/benefit-analys till stöd för omprioritering i internt arbete. Vi ska försöka gå sektorn till mötes i detta och ser fram emot fortsatt dialog och många fler träffar framöver!
Swe-Clarin i Lund
På avsparken föreslog vi i Swe-Clarins nationella samordning att vi skulle resa runt till alla partners i Sverige för att få ett närmare intryck av vad som finns där ute och för att stärka relationerna mellan SweClarins partners. Idén uppskattades och den 11 mars började turnén med ett besök i Lund där Lars, Nina, Stefan och Caspar fick en guidad visning runt HumLab av Johan Frid, Marianne Gullberg och Jens Larsson.
Besöket började i HumLabs lokaler i källaren på Språk- och litteraturcentrum i Lund. Här finns HumLabs tekniska utrustning och vi fick demonstrationer av eye-tracking-teknologi, artikulografer, EEG-utrustning och tysta rummet (se foto). Vi fick också en presentation av HumLabs digitala resurser, bl.a. DialektResa med inspelningar av svenska dialekter, ett bokstav-till-tal-verktyg där man själv kan ange ortografiska regler, ScriptLog som loggar allt som händer på tangentbordet och som också kan visa upp eye-tracking-data, och HumLabs IMDI-server för lagring av språkrelaterade data. Besöket avslutades med livliga diskussioner kring Swe-Clarin.
Swe-Clarins första HS-workshop
Den 17 april håller Swe-Clarin en första workshop för humaniora och samhällsvetenskap (HS). Vårt arbete med Swe-Clarin syftar till att bygga verktyg och resurser för att främja digital forskning inom humaniora och samhällsvetenskap. Vår definition av HS är bred och vi välkomnar alla som arbetar, eller vill börja arbeta, med digitala, språkvetenskapliga verktyg för sin forskning inom humaniora, samhällsvetenskap, juridik, medicin, m.m. Workshopen kommer att hållas på svenska.
Tid och plats: 17 april, kl. 13-19 Lennart Torstenssonsgatan 6, rum K333, Göteborg Anmälan på: http://goo.gl/forms/tuchRuyjD9
För mer information, se http://sweclarin.se
Kalender
17 april: HS-workshop i Göteborg. Alla är välkomna.
9-10 juni: Nordic Clarin Network-workshop.
5-6 oktober: Nordic Clarin Network-workshop i anslutning till Språkbankens höstworkshop med tema historiska resurser.
19-20 november: Swe-Clarin-stormöte i Stockholm, Swe-Clarin-workshop i anslutning på fredag eftermiddag.
Alla är välkomna.
Preliminärt program workshop 17/4
13:00 - 15:00 Session 1: Pågående projekt
- Introduktion
- Jonas Lindström – Språkteknologi och historiska texter
- Linn Sandberg – Valforskning på Twitter
- Leif-Jöran Olsson – Dramawebben
- Nina Tahmasebi – Relationer, koordinationer och retorik
15:00 - 15:30 Kaffe
15:30 - 16:10 Session 2: Material på gång
- Material på Språkbanken
- Jonas Engman – Nordiska muséets frågelistor
16:10 - 17:30 Diskussion
17:30 - 19:00 Mingel
Partners
Swe-Clarin har nio partners från Lund, Göteborg, Linköping, Stockholm och Uppsala, både på universitet och myndigheter.
En lista och beskrivning av alla partners hittar ni här: http://sweclarin.se/swe/centrum
Nyheter
Vi kommer inte att fortsätta spamma. Om ni vill få vidare information om Swe-Clarin anmäl er till e-postlistan här: http://lists.sweclarin.se/mailman/listinfo/news_lists.sweclarin.se