Svensk teckenspråkskorpus

SND-ID: ext0383-1.

Skapare/primärforskare

Johanna Mesch - Stockholms universitet

Forskningshuvudman

Stockholms universitet - Institutionen för lingvistik rorId

Beskrivning

Korpusprojektet pågick under tre år, 2009-2011. Mellan juni 2009 och mars 2011 gjordes inspelningar med 42 informanter i åldrarna 20 till 82 år från olika regioner i landet. Inspelningarna innehåller en mängd fria samtal och berättelser samt återberättelser av "Var är du, grodan?" och "Snögubben", några bildserier och komedifilmer.

(Resursen innehåller personuppgifter i form av filmade personer. Samtilga deltagare har godkänt offentligt tillgängliggörande genom samtycke).

Det inspelade materialet annoterades och transkriberades med hjälp av annotationsverktyget ELAN som kan laddas ner kostnadsfritt från Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, https://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan/. Verktyget används för annotering av inspelat material och för länkning av transkriptioner till digitaliserat video- (och audio)material.

I nuläget kvarstår en del redigerings- och annoteringsarbete, eftersom annoteringsarbetet tar mycket lång tid. Vi har uppdaterat konventionerna med annotering för polysyntetiska tecken Transkriptionskonventioner för teckenspråkstexter. Version 3. (Wallin, Mesch o

... Visa mer..
Korpusprojektet pågick under tre år, 2009-2011. Mellan juni 2009 och mars 2011 gjordes inspelningar med 42 informanter i åldrarna 20 till 82 år från olika regioner i landet. Inspelningarna innehåller en mängd fria samtal och berättelser samt återberättelser av "Var är du, grodan?" och "Snögubben", några bildserier och komedifilmer.

(Resursen innehåller personuppgifter i form av filmade personer. Samtilga deltagare har godkänt offentligt tillgängliggörande genom samtycke).

Det inspelade materialet annoterades och transkriberades med hjälp av annotationsverktyget ELAN som kan laddas ner kostnadsfritt från Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, https://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan/. Verktyget används för annotering av inspelat material och för länkning av transkriptioner till digitaliserat video- (och audio)material.

I nuläget kvarstår en del redigerings- och annoteringsarbete, eftersom annoteringsarbetet tar mycket lång tid. Vi har uppdaterat konventionerna med annotering för polysyntetiska tecken Transkriptionskonventioner för teckenspråkstexter. Version 3. (Wallin, Mesch och Nilsson 2011). En rapport om hela korpusprojektet kommer också att publiceras efter projektets slut.

Vårt övergripande syfte med detta omfattande projekt är att kunna publicera en tillgänglig textsamling, en s.k. korpus. Denna ska ge en bra bild av hur teckenspråksmeningar ser ut, bidra med nya tecken och varianter till Svenskt teckenspråkslexikon, och kunna användas för att utveckla läromedel i teckenspråk och ge möjlighet att presentera eller analysera ett tecken, några meningar eller hela texter vid språkundervisning tack vare att teckenspråkstexter på detta sätt blir tillgängliga. Korpusundersökningar har en stor betydelse i framtida teckenspråksforskning för att kunna analysera teckenspråksgrammatik, inte minst för områden som sociolingvistik, historisk lingvistik, översättningsstudier och kulturstudier.

Korpusmaterialet av det svenska teckenspråket är fritt tillgängligt via vår hemsida, för användning inom teckenspråksforskning och -undervisning samt teckenspråkslexikografi.

Syfte:

Syftet bakom projektet Korpus för det svenska teckenspråket var att bygga upp en korpusdatabas för det svenska teckenspråket. Projektet omfattade inspelning och dokumentation av teckenspråkstexter, producerade av teckenspråkiga.

24 timmar video med 42 talare. Av totalt 300 filer är drygt 70 redigerade och har glosor samt (eventuellt) svensk översättning. Dialog och monolog (berättelser). Visa mindre..

Data innefattar personuppgifter

Nej

Språk

Metod och utfall

Tidsperiod(er) som undersökts

2009-01-01 – 2011-01-01

Antal individer/objekt

42

Dataformat / datastruktur

Datainsamling
Geografisk täckning
Administrativ information

Ansvarig institution/enhet

Institutionen för lingvistik

Ämnesområde och nyckelord

Forskningsområde

Humaniora och konst (Standard för svensk indelning av forskningsämnen 2011)

Språk och litteratur (Standard för svensk indelning av forskningsämnen 2011)

Media, kommunikation och språk (CESSDA Topic Classification)

Publikationer

Sortera på namn | Sortera efter år

Proceedings of the 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, pages 177–180.
Handle: https://www.aclweb.org/anthology/2020.signlang-1.29.pdf

Stockholm: Institutionen för lingvistik, Stockholms universitet , 2015. , p. 25
URN: urn:nbn:se:su:diva-123713

Om du publicerat något baserat på det här datamaterialet, meddela gärna SND en referens till din(a) publikation(er). Är du ansvarig för katalogposten kan du själv uppdatera metadata/databeskrivningen via DORIS.

CLARIN Virtual Collection Registry

Lägg till i samling

En virtuell samling är kopplad till ett specifikt forskningsändamål och innehåller länkar till dataresurser i olika digitala arkiv. Samlingen är lätt att skapa, få åtkomst till och citera.

Read more about virtual collections on the CLARIN website.